Podstatná jména
Jsou to jména osob, věcí, měst, a píší se v němčině vždy velkým písmenem.
Máme 3 rody podstatných jmen : | 1) mužský rod : der Tischler, der Deutsche, der Dienst |
2) ženský rod : die Tante, die Deutsche, die Donau | |
3) střední rod : das Kind, das Buch, das Pferd |
Jsou vždy se členem určitým der, die, das nebo se členem neurčitým ein, eine, ein. Jen podst. jméno výrokové, naznačující čím nebo co určitá věc jestm, bývá se členem neurčitým nebo bez něho : Ich bin Tscheche. Main Bruder ist ein Tischler. Die Rose ist eine Blume. Ale s přívlastkem musí mít neurčitý člen : Ich bin ein guter Deutscher.
Rod podstatných jmen v němčině činí určité potíže, neboť jest mnoho obecných pravidel :
- koncovky pro rod mužský : -er, -ier, -ich, -ig, -ing, -ling (der Ritter, der Barbier, der Honig, der Jüngling)
- koncovky pro rod ženský : -ei, -heit, -keit, -igkeit, -in, -schaft, -ung (die Tischerei, die Freiheit, die Ewigkeit,die Fürstin, die Herrschaft, die Hoffnung)
- koncovky pro rod střední : -chen, -lein, sel (das Mädchen, das Büchlein, das Rätsel)
Skloňování podst. jmen (Biegung der Hauptwörter) |
V němčině jsou pouze 4. pády, nikoliv jako v češtině 7. pádů. U rodu ženského a středního v čísle jednotném je vždy 4. pád roven 1.pádu.
Máme 4 pády : | 1. pád - kdo nebo co? - wer ? |
2.pád - koho, čeho, čí ? - wessen ? | |
3.pád - komu, čemu ? - wem ? | |
4.pád - koho, co ? - wen, was ? |
free | |
A) Skloňování silné |
Nepřijímá v žádném pádě koncovku -en, pouze v 3. pádu čísla množ. Koncovka -en v 3. pádě čísla množ. je u všech podstatných jmen. V 1. pádě čísla množ. je koncovka -e, -er, nebo žádná.
pád | Jednotné číslo (Einzahl) | ||
1. | der Hund | die Kuh | das Jahr |
2. | des Hundes | der Kuh | des Jahres |
3. | dem Hunde | der Kuh | dem Jahre |
4. | den Hund | die Kuh | das Jahr |
pád | Množné číslo (Mehrzahl) | ||
1. | die Hunde | die Kühe | die Jahre |
2. | der Hunde | der Kühe | der Jahre |
3. | den Hunden | den Kühen | den Jahren |
4. | die Hunde | die Kühe | die Jahre |
frei | |
B) Skloňování slabé |
Má vesměs jména rodu mužského, životná, která príjímají ve všech pádech kromě 1. pádu čísla jedn. příponu -n nebo -en.
Př.: der Affe / des Affen , der Neffe / des Neffen , der Zeuge / des Zeugen , der Mensch / des Menschen
Vyjímky: der Käse / des Käses , der See / des Sees , der Kaffee / des Kaffees , der Schnee / des Schnees , der Klee / des Klees.
C) Skloňování smíšené |
V jednotném čísle nemá nikdy koncovky -n nebo -en a v množném čísle má většinou koncovky -n nebo -en.
pád | Jednotné číslo (Einzahl) | ||
1. | der Nachbar | die Uhr | das Auge |
2. | des Nachbars | der Uhr | des Auges |
3. | dem Nachbar | der Uhr | dem Auge |
4. | den Nachbar | die Uhr | das Auge |
pád | Množné číslo (Mehrzahl) | ||
1. | die Nachbarn | die Uhren | die Augen |
2. | der Nachbarn | der Uhren | der Augen |
3. | den Nachbarn | den Uhren | den Augen |
4. | die Nachbarn | die Uhren | die Augen |
D) Skloňování vlastních jmen |
frei |
|||
pád | Jména | ||
1. | Josef | Franz | Prag |
2. | Josefs | Franzens | Prage |
3. | Josef | Franz(en) | Prag |
4. | Josef | Franz(en) | Prag |
Člen označuje v němčině rod podstatných jmen. Podst. jméno udávající člen, čím nebo co která osoba nebo věc je, má člen neurčitý, je-li s přídavným jménem, bez něho může být i bez členu.
Př.: Ich bin Maler. / Er ist ein guter Maler. , Ich bin ein Lehrling. / Das Meter ist ein Maß.